dimarts, 21 de gener del 2020

Lettres à un jeune poète

Aquesta és l'única nota que pujaré d'aquesta lectura.


Només us vull dir que feia anys que sabia que havia de llegir aquest llibre  i no trobava el moment (ni el llibre). Dijous en vaig trobar una edició digital en francès (sobre l'edició de Le Seuil de 1966) i he deixat sobre la tauleta de nit El carrer estret de Pla (a mig llegir) i Tigre de paper d'Olivier Rolin (just començat).

Tradueixo tan bé com puc del francès

"Entreu en vos mateix, cerqueu la necessitat que us fa escriure: examineu si té les arrels al fons del vostre cor. Confesseu-vos a vos mateix: moriríeu si se us prohibís d'escriure? I sobre tot, pregunteu-vos en el moment més silent de les vostres nits: "Em sento veritablement obligat a escriure?". Furgueu a la cerca de la més profunda resposta. Si aquesta resposta és afirmativa, si podeu respondre a una pregunta tan seriosa amb un contundent: "Ho he de fer", aleshores construïu la vostra vida al voltant d'aquesta necessitat." (pàg. 8)

Rainer Maria Rilke (1966). "Lettres à un jeune poète". OEuvres I : Prose (traduction de Bernard Grasset). Paris: Le Seuil.

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada